Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rumuński-Francuski - Căpitanul de echipă O Bucătaru ju au marcat cele...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Căpitanul de echipă O Bucătaru ju au marcat cele...
Tekst
Wprowadzone przez
peppitte
Język źródłowy: Rumuński
Căpitanul de echipă O Bucătaru ju au marcat cele mai multe goluri pentru x în Liga a doua la . FRF a introdus o etapă intermediară, miercuri
. Oc, căpitanul echipei x şi ju au marcat cele mai multe goluri pentru echipa-fanion în primele 13 etape ale acestui sezon din Liga
X se va juca sîmbătă, 1 decembrie şi partida x Cîmpina este programată sîmbătă
Tytuł
Le capitaine d'équipe O Bucătaru ju a marqué le...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
maddie_maze
Język docelowy: Francuski
Le capitaine d'équipe O Bucătaru ju a marqué le plus de buts pour x en ligue 2a . FRF a franchi une étape intermédiaire, mercredi
. Oc, le capitaine d'équipe x et ju ont marqué le plus de buts pour l'équipe-phare dans les 13 premières étapes de cette saison de Ligue
X sera joué samedi, le 1er décembre et la partie x Câmpina est programmée pour samedi
Uwagi na temat tłumaczenia
The Romanian text doesn't add up to me, but I've tried to translate it as accurately as possible.
-------------------------------------------------
le participe passé "joué" -masculin singulier- est à entendre pour X = "le match"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 14 Listopad 2007 19:46