Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Português - si tu m'abandonnes je n'aurai plus personne de...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsPortuguês

Categoria Carta / Email

Título
si tu m'abandonnes je n'aurai plus personne de...
Texto
Enviado por guid
Língua de origem: Francês

si tu m'abandonnes
je n'aurai plus personne
de ton amour je serai privé
chaque seconde
sera ma fin du monde
je ne pourrai jamais le supporter

j'ai tant besoin de toi
t'es mon amour à moi
j'irai là où tu iras

pourquoi tu veux partir ?

tout ce qu'on a construit ensemble
conquérir le monde pour qu'on vive ensemble
t'es la prunelle de mes yeux
en me laissant tu vas me rendre aveugle...

je t'aime ....ps: ta femme

Título
se me abandonas
Tradução
Português

Traduzido por goncin
Língua alvo: Português

se me abandonas
não terei mais ninguém
do teu amor serei privado
cada segundo
será o meu fim do mundo
jamais o poderia suportar

necessito tanto de ti
és o meu amor para mim
irei onde quer que fores

por que queres partir?

tudo o que se construiu juntos
conquistar o mundo para poder viver-se juntos
és a menina dos meus olhos
se me deixares relegar-me-ás ao desvairio...

amo-te... ps: a tua mulher
Última validação ou edição por Sweet Dreams - 22 Março 2008 23:43