Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Italiano - Ma plus belle histoire d'amour

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsItaliano

Categoria Poesia

Título
Ma plus belle histoire d'amour
Texto
Enviado por jaclomb
Língua de origem: Francês

Elle fut longue la route,
Mais je l'ai faite, la route,
Celle-là, qui menait jusqu'à vous,
Et je ne suis pas parjure,
Si ce soir, je vous jure,
Que, pour vous, je l'eus faite à genoux,
Il en eut fallu bien d'autres,
Que quelques mauvais apôtres,
Que l'hiver ou la neige à mon cou,
Pour que je perde patience,
Et j'ai calmé ma violence,
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.
Notas sobre a tradução
il s'agit d'une partie d'un texte de la chanteuse Barbara; mon niveau d'italien ne me permet pas d'obtenir quelque chose de satisfaisant.

Título
La mia storia d'amore più bella
Tradução
Italiano

Traduzido por Alessandra87
Língua alvo: Italiano

Fu lunga la strada,
Ma io l'ho percorsa,
Quella lì, che conduce fino a voi,
E non sono un bugiardo
Se questa sera, vi giuro,
Che, per voi, io l'ho fatta in ginocchio,
Ci sarebbe stato bisogno di ben altro
Che alcuni cattivi apostoli,
Che l'inverno e la neve al mio collo,
Affinchè perdessi la pazienza,
E ho calmato la mia violenza,
La mia più bella storia d'amore, siete voi.
Notas sobre a tradução
En ce context, le mot "VOI" n'a pas fonction de pronom personnel, mais est utilisé comme forme de respect très archaïque et formelle pour s'addresser à une personne.
Última validação ou edição por Ricciodimare - 27 Março 2008 16:49