Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Russo - BÄ°LMENÄ° Ä°STERÄ°MKÄ° FARKLI BÄ°RÄ°SÄ°N TERCÄ°HLERÄ°N NE...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoRusso

Categoria Conversa - Amor / Amizade

Título
BÄ°LMENÄ° Ä°STERÄ°MKÄ° FARKLI BÄ°RÄ°SÄ°N TERCÄ°HLERÄ°N NE...
Texto
Enviado por pinkblue
Língua de origem: Turco

BİLMENİ İSTERİMKİ FARKLI BİRİSİN TERCİHLERİN NE OLURSA OLSUN SAYGI DUYUYORUM MUTLU OLMANI ÇOK İSTERİM FARKLISIN ÇÜNKİ GÖZLERİNİ GÖRDÜĞÜMDE BUNU HAK ETTİĞİNİ GÖRDÜM KENDİNE İYİ DAVRAN.HAYATINDAKİ İSTEYİP İMKANSIZ GÖRDÜĞÜN HER ŞEYİN GERÇEĞE DÖNÜŞMESİ DİLEĞİYLE HOŞÇAKAL (NOT:REHBER ARKADAŞ ÇEVİRDİ SAĞOLSUN :=))

Título
Прощание
Tradução
Russo

Traduzido por honey1974
Língua alvo: Russo

Хочу чтобы ты знала, что ты другая. Несмотря на то, какой ты сделаешь выбор я уважаю твое решение. Я хочу, чтобы ты была счастлива, потому что ты другая. Потому, что в твоих глазах я увидел, что ты этого заслуживаешь. Береги себя. Хочу чтобы сбылись все твои самые несбыточные мечты. Прощай.(Примечание: перевод сделал гид, за что ему спасибо)
Notas sobre a tradução
Обратите внимание на то, кому адресовано это письмо - мужчине или женщине. Падежи будут меняться в зависимости от рода.
Última validação ou edição por Garret - 26 Setembro 2008 08:40