Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Ruski - BÄ°LMENÄ° Ä°STERÄ°MKÄ° FARKLI BÄ°RÄ°SÄ°N TERCÄ°HLERÄ°N NE...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRuski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
BÄ°LMENÄ° Ä°STERÄ°MKÄ° FARKLI BÄ°RÄ°SÄ°N TERCÄ°HLERÄ°N NE...
Tekst
Poslao pinkblue
Izvorni jezik: Turski

BİLMENİ İSTERİMKİ FARKLI BİRİSİN TERCİHLERİN NE OLURSA OLSUN SAYGI DUYUYORUM MUTLU OLMANI ÇOK İSTERİM FARKLISIN ÇÜNKİ GÖZLERİNİ GÖRDÜĞÜMDE BUNU HAK ETTİĞİNİ GÖRDÜM KENDİNE İYİ DAVRAN.HAYATINDAKİ İSTEYİP İMKANSIZ GÖRDÜĞÜN HER ŞEYİN GERÇEĞE DÖNÜŞMESİ DİLEĞİYLE HOŞÇAKAL (NOT:REHBER ARKADAŞ ÇEVİRDİ SAĞOLSUN :=))

Naslov
Прощание
Prevođenje
Ruski

Preveo honey1974
Ciljni jezik: Ruski

Хочу чтобы ты знала, что ты другая. Несмотря на то, какой ты сделаешь выбор я уважаю твое решение. Я хочу, чтобы ты была счастлива, потому что ты другая. Потому, что в твоих глазах я увидел, что ты этого заслуживаешь. Береги себя. Хочу чтобы сбылись все твои самые несбыточные мечты. Прощай.(Примечание: перевод сделал гид, за что ему спасибо)
Primjedbe o prijevodu
Обратите внимание на то, кому адресовано это письмо - мужчине или женщине. Падежи будут меняться в зависимости от рода.
Posljednji potvrdio i uredio Garret - 26 rujan 2008 08:40