Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - KANELBULLAR

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoPolacoInglês

Categoria Coloquial

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
KANELBULLAR
Texto
Enviado por pias
Língua de origem: Sueco

KANELBULLAR, 4 längder/40 bullar
1, 5 liter vetemjöl
1, 5 dl strösocker
2 tsk salt
50 g torrjäst
5 dl mjölk
1, 5 dl rapsolja
1 ägg

Fyllning:
Smör, kanel, strösocker – rör samman

1 ägg till pensling + pärlsocker

Mät upp vetemjöl, strösocker, salt, jäst i en degberedare eller vanlig bunke. Tillsätt rapsolja, ägg samt ljummen mjölk (37 grader). Knåda degen väl. Minst 5 min i maskin … 10 för hand. Låt jäsa ca 1 timme under duk. Baka ut längder alt. bullar, pensla med uppvispat ägg och strö över pärlsocker. Låt jäsa ytterligare någon timme. Grädda i 225 grader ca 10 minuter, tills bullarna fått en gyllenbrun färg. ÄT!

Título
Cinnamon Buns
Tradução
Inglês

Traduzido por Bex
Língua alvo: Inglês

Cinnamon Buns, 4 lengths/40 buns
1.5 litres (wheat)flour
1.5 dl granulated sugar
2 tsp salt
50g dry yeast
5dl milk
1.5 dl rapeseed oil
1 egg

Filling:
Butter, cinnamon, granulated sugar - mixed together

1 egg for glazing + nib/pearl sugar

Mix together the flour, sugar, salt and yeast in a mixer or a standard bowl. Add the rapeseed oil, egg and lukewarm milk (37 degrees). Kneed the dough well. At least 5 minutes in the mixer or 10 by hand. Allow it to rise for about 1 hour under a tea-towel. Form lengths or buns of the dough and paint with the whisked egg and sprinkle the pearl sugar over. Let them rise more for another hour. Bake at 225 degrees for 10 minutes until the buns have a golden brown colour. Then EAT!
Notas sobre a tradução
This recipe misses out the stage for adding the filling.
After rolling out the dough you paiont on the combined filling.... roll it up into a spitral and then cut into buns before allowing them to rise further.
Última validação ou edição por Tantine - 2 Novembro 2008 01:10





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Outubro 2008 19:52

pias
Número de mensagens: 8113
Thanks for the translation Bex.

31 Outubro 2008 15:09

pias
Número de mensagens: 8113
Tantine,
I checked the text once again and found some errors.

"5 dl rapeseed oil" --> "1,5 dl rapeseed oil"

"granulated (caster) sugar" --> "granulated sugar"

"Filling:
Butter, cinnamon, caster sugar - mixed together" -->
"Filling:
Butter, cinnamon, granulated sugar - mixed together"




CC: Tantine

1 Novembro 2008 13:34

pias
Número de mensagens: 8113
Thank you tantine

Sorry if I'm a tedious person, now I'm completely happy about the translation, thanks!

CC: Tantine

1 Novembro 2008 18:26

pias
Número de mensagens: 8113
I don't know if we have ghosts here , but the translation looks strange now ...

CC: Tantine

2 Novembro 2008 09:31

pias
Número de mensagens: 8113
Thanks again!