Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Inglês - Years later...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPortuguês Br

Título
Years later...
Texto a ser traduzido
Enviado por Francisca Rodrigues
Língua de origem: Inglês

Years later I remember driving down the freeway and I heard "What's Going On" for the first time on the radio. I pulled my car off to the shoulder. I sat there and I said "Oh my God!" It was typical Marvin with his unique way of phrasing and interpreting a song. It made me think back to when he had me sit down next to him at the piano and he played those progressive jazz chords.
Última edição por lilian canale - 15 Dezembro 2008 02:11





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Dezembro 2008 00:45

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Francisca,

[6] CORRIJA SEU TEXTO. Se você mesmo(a) houver escrito ou transcrito seu texto, por favor verifique-o em busca de erros, mesmo que você não tenha conhecimentos da língua em que ele está escrito. Textos com erros são bastante difíceis de traduzir.

O pedido ficará em espera até o texto ser corrigido.

Atenciosamente,

15 Dezembro 2008 01:29

Francisca Rodrigues
Número de mensagens: 7
Years later I remember driving down the freeway and I heard "What`s Going On" for the first time on the radio. I pulled my car off to the shoulder. I sat there and I said "Oh my God!" It was typical Marvin with his unique way of phrasing and interpreting a song. It made me think back to when he had me sit down next to him at the piano and he played those progressive jazz chords.

15 Dezembro 2008 01:30

Francisca Rodrigues
Número de mensagens: 7
Perdoe... já revisei o texto. Muito obrigada. Francisca.