Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Dinamarquês - Final Prayer

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsDinamarquês

Título
Final Prayer
Texto
Enviado por Nielsenstar
Língua de origem: Inglês

And shepherds we shall be, for Thee, my Lord, for Thee.
Power hath descended forth from Thy hand that our feet may swiftly carry out Thy command.
So we shall flow a river forth unto Thee, and teeming with souls shall it ever be
Notas sobre a tradução
Skal bruges til en tatovering

Título
Den sidste Bøn
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Dinamarquês

Og hyrder skal vi være, for dig, vor gud, for dig, dertil har du givet os styrke, Gud,
at vi i hast kan handle på dit bud.
En flod vil vi lade strømme til dig
og stimer af sjæle skal altid flyde din vej.
Notas sobre a tradução
Masser af tak til Bamsa uden hvem jeg ikke ville
have kunnet oversætte den sådan.
Última validação ou edição por Anita_Luciano - 1 Fevereiro 2009 18:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Janeiro 2009 15:38

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Werner, jeg ved godt, at du er hængt op arbejdsmæssigt for tiden, men hvis du kunne finde tid, ville jeg meget gerne have din hjælp til at bedømme denne.

CC: wkn