Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Francês - Je suis désolé, je n'ai plus de ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsPortuguês Br

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Je suis désolé, je n'ai plus de ...
Texto a ser traduzido
Enviado por Claudia Moyses Coutinho
Língua de origem: Francês

Je suis désolé, je n'ai plus de nouvelles
Notas sobre a tradução
Before edits:
"je suis dsl je n'ai plus de nouvelle" <Lilian>

<edit> "dsl" with"désolé" ou "désolée" as it the way it reads in current French- note : dsl means "sorry" in French "sms language"</edit> (06/29/francky thanks to Sweety and Lilian's notifications)
Última edição por Francky5591 - 30 Junho 2010 00:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Junho 2010 12:09

Francky5591
Número de mensagens: 12396
This sentence in French is too approximative to be correctly understood.
What is it about? Is it about the internet connection? Then in France, we say "ADSL", not simply dsl. Then we use the auxiliary verb "to have" with it, which gives : "J'ai l'ADSL".
But is it about the type of connection, or another abbreviation? Difficult to say reading this short sentence totally lacking punctuation.
Moreover, when it is about news, same as in English we use an "s" at the end ("nouvelles", "avoir des nouvelles de quelqu'un)

So the correct way this sentence should read is :
"J'ai l'ADSL, je n'ai plus de nouvelles"/ I've got a DSL connection, I haven't got anymore news..." (from...)

Lilian, could you please explain this to the requester, and/or edit her request?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

29 Junho 2010 13:00

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Claudia,

O especialista em francês explica que a sua frase não é correta gramaticalmente.
Ela deveria ser:
"J'ai l'ADSL, je n'ai plus de nouvelles"

Por isso o seu pedido foi editado antes de ser traduzido, OK?


29 Junho 2010 19:09

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Je suis dsl = Je suis désolé

"Je suis désolé, je n'ai plus de nouvelles."

29 Junho 2010 23:53

lilian canale
Número de mensagens: 14972
That makes sense

Francky? Do you agree with Sweet Dreams?
If so, please edit the text once more.

30 Junho 2010 00:03

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Sweety's right, she's more used to sms than I am! I'll edit the text, thanks Sweety and Lilian!