Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - Je suis désolé, je n'ai plus de ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПортугальский (Бразилия)

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Je suis désolé, je n'ai plus de ...
Текст для перевода
Добавлено Claudia Moyses Coutinho
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Je suis désolé, je n'ai plus de nouvelles
Комментарии для переводчика
Before edits:
"je suis dsl je n'ai plus de nouvelle" <Lilian>

<edit> "dsl" with"désolé" ou "désolée" as it the way it reads in current French- note : dsl means "sorry" in French "sms language"</edit> (06/29/francky thanks to Sweety and Lilian's notifications)
Последние изменения внесены Francky5591 - 30 Июнь 2010 00:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Июнь 2010 12:09

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
This sentence in French is too approximative to be correctly understood.
What is it about? Is it about the internet connection? Then in France, we say "ADSL", not simply dsl. Then we use the auxiliary verb "to have" with it, which gives : "J'ai l'ADSL".
But is it about the type of connection, or another abbreviation? Difficult to say reading this short sentence totally lacking punctuation.
Moreover, when it is about news, same as in English we use an "s" at the end ("nouvelles", "avoir des nouvelles de quelqu'un)

So the correct way this sentence should read is :
"J'ai l'ADSL, je n'ai plus de nouvelles"/ I've got a DSL connection, I haven't got anymore news..." (from...)

Lilian, could you please explain this to the requester, and/or edit her request?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

29 Июнь 2010 13:00

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Claudia,

O especialista em francês explica que a sua frase não é correta gramaticalmente.
Ela deveria ser:
"J'ai l'ADSL, je n'ai plus de nouvelles"

Por isso o seu pedido foi editado antes de ser traduzido, OK?


29 Июнь 2010 19:09

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Je suis dsl = Je suis désolé

"Je suis désolé, je n'ai plus de nouvelles."

29 Июнь 2010 23:53

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
That makes sense

Francky? Do you agree with Sweet Dreams?
If so, please edit the text once more.

30 Июнь 2010 00:03

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Sweety's right, she's more used to sms than I am! I'll edit the text, thanks Sweety and Lilian!