Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Inglês - 3 Firbolg coloniam ex Australi ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimInglêsFrancês

Categoria Literatura - Cultura

Título
3 Firbolg coloniam ex Australi ...
Texto
Enviado por Branos
Língua de origem: Latim

3 Firbolg coloniam ex Australi Britannia commigrasse.

4 Hanc et illos Linguis ab invicem distinctos.

5 Nemethi posteris Hiberniam deferentibus ex iis Danannas in Scandia Borealis Germaniae tractu peregrinatos inde in Borealem Britanniam reversos et commoratos usquedum in Borealem Hiberniam advecti Firbolg gentem deturbarint.

Notas sobre a tradução
Bonjour, je fais des recherches sur les légendaires Firbolgs et je souhaite de l'aide pour cette traduction qui est le plus ancien que j'ai pu trouver dans mes recherches (issu de "Ogygia seu rerum hibernicarum chronologia", écrit par Roderick O'Flaherty en 1685).
Merci beaucoup pour votre aide pour traduire ce texte en Français de France et/ou en Anglais US ou Britannique :)

<edit> Before edit : "3 Firbolg coloniam ex Australi Britannia commi grasle

4 Hanc & illos Linguis ab invicem distinctos

5 Nemethi posteris Hiberniam deferentibus ex iis Danannas in Scandia Borealis Germanise fcractu pe regrinatos inde in Borealem Britanniam reverses & commoratos usquedum in Borealem Hiberniam ad vecti Firbolg gentem deturbarint" </edit> (01/15/francky thanks to Efylove who notified the edits to be done on this text)

Título
The Fir Bolg and the Túatha Dé Danann
Tradução
Inglês

Traduzido por alexfatt
Língua alvo: Inglês

3) The Fir Bolg migrated from southern Britannia to a colony.

4) They had a language different from the one spoken in that land.

5) After Nemed's descendants had left Hibernia, the Túatha Dé Danann among them travelled across the Germanic region to go to northern Scandia, then they came back to northern Britannia and stayed there until they got to northern Hibernia and drove Fir Bolg people out.
Notas sobre a tradução
among them = among Nemed's descendants
Última validação ou edição por lilian canale - 28 Junho 2011 14:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Junho 2011 15:24

alexfatt
Número de mensagens: 1538


Sorry Lilian, another misspelling of mine.

"They had a different languages" -> "They had a different language" (s )

22 Junho 2011 15:42

lilian canale
Número de mensagens: 14972