Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - 3 Firbolg coloniam ex Australi ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسیفرانسوی

طبقه ادبيات - فرهنگ

عنوان
3 Firbolg coloniam ex Australi ...
متن
Branos پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

3 Firbolg coloniam ex Australi Britannia commigrasse.

4 Hanc et illos Linguis ab invicem distinctos.

5 Nemethi posteris Hiberniam deferentibus ex iis Danannas in Scandia Borealis Germaniae tractu peregrinatos inde in Borealem Britanniam reversos et commoratos usquedum in Borealem Hiberniam advecti Firbolg gentem deturbarint.

ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour, je fais des recherches sur les légendaires Firbolgs et je souhaite de l'aide pour cette traduction qui est le plus ancien que j'ai pu trouver dans mes recherches (issu de "Ogygia seu rerum hibernicarum chronologia", écrit par Roderick O'Flaherty en 1685).
Merci beaucoup pour votre aide pour traduire ce texte en Français de France et/ou en Anglais US ou Britannique :)

<edit> Before edit : "3 Firbolg coloniam ex Australi Britannia commi grasle

4 Hanc & illos Linguis ab invicem distinctos

5 Nemethi posteris Hiberniam deferentibus ex iis Danannas in Scandia Borealis Germanise fcractu pe regrinatos inde in Borealem Britanniam reverses & commoratos usquedum in Borealem Hiberniam ad vecti Firbolg gentem deturbarint" </edit> (01/15/francky thanks to Efylove who notified the edits to be done on this text)

عنوان
The Fir Bolg and the Túatha Dé Danann
ترجمه
انگلیسی

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

3) The Fir Bolg migrated from southern Britannia to a colony.

4) They had a language different from the one spoken in that land.

5) After Nemed's descendants had left Hibernia, the Túatha Dé Danann among them travelled across the Germanic region to go to northern Scandia, then they came back to northern Britannia and stayed there until they got to northern Hibernia and drove Fir Bolg people out.
ملاحظاتی درباره ترجمه
among them = among Nemed's descendants
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 ژوئن 2011 14:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 ژوئن 2011 15:24

alexfatt
تعداد پیامها: 1538


Sorry Lilian, another misspelling of mine.

"They had a different languages" -> "They had a different language" (s )

22 ژوئن 2011 15:42

lilian canale
تعداد پیامها: 14972