Tradução - Russo-Latim - Та, что ходит нужными дорогами..Estado actual Tradução
Categoria Arte / Criação / Imaginação | Та, что ходит нужными дорогами.. | | Língua de origem: Russo
Та, что ходит нужными дорогами. |
|
| Quae per vias rectas ambulat. | | Língua alvo: Latim
Quae per vias rectas ambulat. |
|
Última validação ou edição por Aneta B. - 23 Outubro 2014 15:58
Última Mensagem | | | | | 20 Outubro 2014 19:34 | | | | | | 20 Outubro 2014 23:15 | | | Hi Francky,
I'd rather translate it:
"The one (female gender) who WALKS different ways/paths"
| | | 21 Outubro 2014 00:53 | | | | | | 21 Outubro 2014 04:15 | | | Hi Aneta and Francky
Can I give a late suggestion here?
Aneta gave the correct bridge except for the different/varias roads as actually it's the "right roads".
So it goes as "The one (female gender) who WALKS right ways/paths" | | | 21 Outubro 2014 12:34 | | | | | | 23 Outubro 2014 16:18 | | | Oh, I'm very sorry for the mistake. There's one Polish word that sounds similar to нужны, but has a different meaning. It must have been the reason I translated this way.I already fixed it.
Thanks Siberia and Francky. It's really good to cooperate! | | | 23 Outubro 2014 17:48 | | | |
|
|