| |
|
翻译 - 俄语-拉丁语 - Та, что ходит нужными дорогами..当前状态 翻译
讨论区 艺术 / 创作 / 想象 | Та, что ходит нужными дорогами.. | | 源语言: 俄语
Та, что ходит нужными дорогами. |
|
| Quae per vias rectas ambulat. | | 目的语言: 拉丁语
Quae per vias rectas ambulat. |
|
最近发帖 | | | | | 2014年 十月 20日 19:34 | | | | | | 2014年 十月 20日 23:15 | | | Hi Francky,
I'd rather translate it:
"The one (female gender) who WALKS different ways/paths"
| | | 2014年 十月 21日 00:53 | | | | | | 2014年 十月 21日 04:15 | | | Hi Aneta and Francky
Can I give a late suggestion here?
Aneta gave the correct bridge except for the different/varias roads as actually it's the "right roads".
So it goes as "The one (female gender) who WALKS right ways/paths" | | | 2014年 十月 21日 12:34 | | | | | | 2014年 十月 23日 16:18 | | | Oh, I'm very sorry for the mistake. There's one Polish word that sounds similar to нужны, but has a different meaning. It must have been the reason I translated this way.I already fixed it.
Thanks Siberia and Francky. It's really good to cooperate! | | | 2014年 十月 23日 17:48 | | | |
|
| |
|