Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Jag vet inte riktigt vad jag ska säga. Jag är...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Categoria Expressão - Amor / Amizade

Título
Jag vet inte riktigt vad jag ska säga. Jag är...
Texto
Enviado por helloe
Língua de origem: Sueco

Jag vet inte riktigt vad jag ska säga. Jag är riktigt ledsen att det blev såhär mellan oss, jag önskar att vi aldrig började hålla på såhär från första början. Då hade vi kanske fortfarande varit bästa vänner. Du anar inte hur mycket du betydde för mig, och det gör du fortfarande. Och just därför är det svårt för mig att acceptera att det är såhär det kommer vara mellan oss. Jag säger desamma till dig, glöm inte den väskapen vi hade, du var som en andra bror för mig.
Notas sobre a tradução
jag vill gärna ha texten i amerikanskt tal.

Título
I don't really know what to say. I'm
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Língua alvo: Inglês

I don't really know what to say. I'm really sorry it turned out this way between us, I wish we never had started to act like this from the beginning. Then, maybe we would still have been best friends. You cannot imagine how much you meant to me, and still do. Just because of that, it's hard for me to accept that this is how it is supposed to be between us. I'll say the same to you, don't forget the friendship we had, you were like a second brother to me.
Última validação ou edição por IanMegill2 - 5 Dezembro 2007 04:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Dezembro 2007 04:53

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Original form of translation before edits:
I don't really know what to say. I'm really sorry it turned out this way between us, I wish we never started act like this from the beginning. Then, maybe we still had been best friends. You can not imagine how much you meant to me, and you still do. Just because of that it's hard for me to accept that this is how it is suposed to be between us. I'll say the same to you, don't forget the friendship we had, you were like a second brother to me.

2 Dezembro 2007 09:40

Frankrike-sverige
Número de mensagens: 35
That is why istället för just because of that.This is the way it is going or shall be between us istället för athis is how its supposed to be between us.I tell you the same istället för I'll say the same to you.Annars bra.