Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Italiano - Diese selbst bildet ein mäßig großes, fast...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Diese selbst bildet ein mäßig großes, fast...
Texto
Enviado por Ilariaji
Língua de origem: Alemão

Diese selbst bildet ein mäßig großes, fast quadratisches Gewölbe. Die Rückwand hat wieder die Buddhanische, daneben R. u. L. die Seitengänge mit besonders markierten Türen und dem verbindenden hinterer Gang. Ungewöhnlich ist diese Anlage dadurch, daß auf den Innenw. des Umgangs noch Nischen für Statuen vorhanden sind, welche weiter herabgehen (25 cm üb. d. Boden) als die Hauptnische auf der Vorderseite, deren Sockel pyramidenförmig ansteigt. Auch inmitten der Innenw. des hint. Ganges ist eine solche nur 25 cm über der Erbe beginnende Nische. Die Ecken neben den Nischen steigen bis zur Höhe des Sockels der vord. Nische pyramidenförmig an. Die Höhle ist jetzt baufällig und gefährlich.
Notas sobre a tradução
è tratto da un testo di archeologia dove si descrive una grotta buddhista. Le parole puntate sono abbreviazioni.

Título
Proprio questa dà origine ad una volta quasi....
Tradução
Italiano

Traduzido por Ricciodimare
Língua alvo: Italiano

Proprio questa dà origine ad una volta quasi quadrata, moderatamente grande. La parete posteriore ha poi la nicchia del Buddha, inoltre a destra e a sinistra particolari porte decorate collegano i passaggi successivi. Questa pianta è insolita per il fatto che sulla parete interna vi sono ancora dei ballatoi con incluse le nicchie per le statue; le quali inoltre come la nicchia principale della facciata anteriore scendono dal basamento fino a risalire (25 cm sopra il suolo) in forma piramidale. Inoltre nei passaggi successivi nel mezzo delle pareti interne tali nicchie sono costruite a soli 25 cm dal suolo.Per tutta l’altezza del basamento anteriore gli angoli accanto alle nicchie si erigono in forma piramidale. Adesso la grotta è decrepita e fatiscente.

Última validação ou edição por Xini - 17 Dezembro 2007 18:17





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Dezembro 2007 20:37

AlisonS
Número de mensagens: 1
Ci sono delle frasi non tradotte fedelmente e dei termini confusi.

8 Dezembro 2007 17:45

Xini
Número de mensagens: 1655
Potresti fare degli esempi per favore? Se hai tempo....
Grazie.

CC: AlisonS