Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Francês - Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Texto
Enviado por
Mariketta
Idioma de origem: Inglês
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Título
Ni poisson, viande, volaille, ni bon hareng saur
Tradução
Francês
Traduzido por
Botica
Idioma alvo: Francês
Ni poisson, viande, volaille, ni bon hareng saur
Último validado ou editado por
Francky5591
- 19 Junho 2008 00:31