Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Franca - Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Teksto
Submetigx per
Mariketta
Font-lingvo: Angla
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Titolo
Ni poisson, viande, volaille, ni bon hareng saur
Traduko
Franca
Tradukita per
Botica
Cel-lingvo: Franca
Ni poisson, viande, volaille, ni bon hareng saur
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 19 Junio 2008 00:31