Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Francese - Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Testo
Aggiunto da
Mariketta
Lingua originale: Inglese
Neither fish, flesh, fowl nor good red herring
Titolo
Ni poisson, viande, volaille, ni bon hareng saur
Traduzione
Francese
Tradotto da
Botica
Lingua di destinazione: Francese
Ni poisson, viande, volaille, ni bon hareng saur
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 19 Giugno 2008 00:31