Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Japonês-Inglês - ã“ã‚Œã‹ã‚‰ãªã‚“ã¦ã‚ˆã¹ã°ã„ã„??
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
ã“ã‚Œã‹ã‚‰ãªã‚“ã¦ã‚ˆã¹ã°ã„ã„??
Texto
Enviado por
kikis2
Idioma de origem: Japonês
ã“ã‚Œã‹ã‚‰ãªã‚“ã¦ã‚ˆã¹ã°ã„ã„??
Título
What should I call you from now on?
Tradução
Inglês
Traduzido por
IanMegill2
Idioma alvo: Inglês
What should I call you from now on?
Notas sobre a tradução
Meaning:
In the future (next time and each time after that), what name should I use when addressing you?
Último validado ou editado por
IanMegill2
- 27 Maio 2010 09:13