Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Árabe-Francês - إنت حبيبي

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeFrancês

Categoria Poesia - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
إنت حبيبي
Texto
Enviado por soniaC
Idioma de origem: Árabe

قالوا شعري نسمة حرير
قالوا عيوني أحلى كثير

قولتلهم أحلى ما فيا
لا شعري ولا في عينايا
أحلى و أغلى ملامحي انت، حبيبي

في عيونك معنى الأيام
لعيونك باصحى و بانام
و معاهم عيشت الأحلام
أقدر بيهم أطير، أطير

قلبي طاير من حواليك
و أعشق حتى خوفي عليك
قلبي و روحي ملك ايديك
عليك من روحي باغير، باغير

قالوا شعري نسمة حرير
قالوا عيوني أحلى كثير

قولتلهم أحلى ما فيا
لا شعري ولا في عينايا
أحلى و أغلى ملامحي انت، حبيبي
Notas sobre a tradução
Français/Français

Título
Toi mon amour
Tradução
Francês

Traduzido por Belhassen
Idioma alvo: Francês

Ils ont dit que mes cheveux sont une brise soyeuse.
Ils ont dit que mes yeux sont très doux,
Je leur ai dit que le plus beau en moi,
N'est ni mes cheveux ni mes yeux,
Le plus beau en moi, c'est toi, mon amour.
Dans tes yeux, il y a la signification des jours.
Pour tes yeux, je me réveille et je dors.
Avec ça je vis de rêves.
Avec ça je peux m'envoler.
Mon coeur frétille autour de toi.
Je t'adore jusqu'à avoir peur pour toi.
Mon coeur et mon âme sont à toi.
Je suis jaloux, jaloux de moi-même pour toi.
Notas sobre a tradução
Il s'agit d'une chanson en arabe dialectal oriental.
Último validado ou editado por Francky5591 - 30 Janeiro 2011 13:22