Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Френски - إنت حبيبي

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиФренски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
إنت حبيبي
Текст
Предоставено от soniaC
Език, от който се превежда: Арабски

قالوا شعري نسمة حرير
قالوا عيوني أحلى كثير

قولتلهم أحلى ما فيا
لا شعري ولا في عينايا
أحلى و أغلى ملامحي انت، حبيبي

في عيونك معنى الأيام
لعيونك باصحى و بانام
و معاهم عيشت الأحلام
أقدر بيهم أطير، أطير

قلبي طاير من حواليك
و أعشق حتى خوفي عليك
قلبي و روحي ملك ايديك
عليك من روحي باغير، باغير

قالوا شعري نسمة حرير
قالوا عيوني أحلى كثير

قولتلهم أحلى ما فيا
لا شعري ولا في عينايا
أحلى و أغلى ملامحي انت، حبيبي
Забележки за превода
Français/Français

Заглавие
Toi mon amour
Превод
Френски

Преведено от Belhassen
Желан език: Френски

Ils ont dit que mes cheveux sont une brise soyeuse.
Ils ont dit que mes yeux sont très doux,
Je leur ai dit que le plus beau en moi,
N'est ni mes cheveux ni mes yeux,
Le plus beau en moi, c'est toi, mon amour.
Dans tes yeux, il y a la signification des jours.
Pour tes yeux, je me réveille et je dors.
Avec ça je vis de rêves.
Avec ça je peux m'envoler.
Mon coeur frétille autour de toi.
Je t'adore jusqu'à avoir peur pour toi.
Mon coeur et mon âme sont à toi.
Je suis jaloux, jaloux de moi-même pour toi.
Забележки за превода
Il s'agit d'une chanson en arabe dialectal oriental.
За последен път се одобри от Francky5591 - 30 Януари 2011 13:22