Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-法语 - إنت حبيبي

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
إنت حبيبي
正文
提交 soniaC
源语言: 阿拉伯语

قالوا شعري نسمة حرير
قالوا عيوني أحلى كثير

قولتلهم أحلى ما فيا
لا شعري ولا في عينايا
أحلى و أغلى ملامحي انت، حبيبي

في عيونك معنى الأيام
لعيونك باصحى و بانام
و معاهم عيشت الأحلام
أقدر بيهم أطير، أطير

قلبي طاير من حواليك
و أعشق حتى خوفي عليك
قلبي و روحي ملك ايديك
عليك من روحي باغير، باغير

قالوا شعري نسمة حرير
قالوا عيوني أحلى كثير

قولتلهم أحلى ما فيا
لا شعري ولا في عينايا
أحلى و أغلى ملامحي انت، حبيبي
给这篇翻译加备注
Français/Français

标题
Toi mon amour
翻译
法语

翻译 Belhassen
目的语言: 法语

Ils ont dit que mes cheveux sont une brise soyeuse.
Ils ont dit que mes yeux sont très doux,
Je leur ai dit que le plus beau en moi,
N'est ni mes cheveux ni mes yeux,
Le plus beau en moi, c'est toi, mon amour.
Dans tes yeux, il y a la signification des jours.
Pour tes yeux, je me réveille et je dors.
Avec ça je vis de rêves.
Avec ça je peux m'envoler.
Mon coeur frétille autour de toi.
Je t'adore jusqu'à avoir peur pour toi.
Mon coeur et mon âme sont à toi.
Je suis jaloux, jaloux de moi-même pour toi.
给这篇翻译加备注
Il s'agit d'une chanson en arabe dialectal oriental.
Francky5591认可或编辑 - 2011年 一月 30日 13:22