Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Francês - Feijoada da Thatha

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroFrancês

Categoria Cotidiano - Alimentação

Título
Feijoada da Thatha
Texto
Enviado por Francky5591
Idioma de origem: Português brasileiro

Couve; arroz branco; farofa; quibebe de abóbora; baião de dois; torresmo; copinhos; salsão.
Notas sobre a tradução
Ce sont des ingrédients entrant dans la composition de la feijoada. Je n'ai pu en trouver la signification dans les dicos en ligne, aussi j'aimerais bien en connaître la signification. Obrigado!

Título
"Feijoada" de Thatha
Tradução
Francês

Traduzido por guilon
Idioma alvo: Francês

Du choux; du riz blanc; de la farine de manioc; de la purée de courge; "baião de dois"; des lardons; des bols en poterie; du céléri.
Notas sobre a tradução
Je crois que les "copinhos" c'est simplement des verres ou des gobelets pour le bouillon et je crois que le bol en céramique est plus dans la tradition, mais ce n'est pas un ingrédient!

Le "baião de dois" c'est le ragoût lui-même :

-des haricots noirs
-du fromage
-du riz
-du coriandre
-des ciboulettes
-du beurre
-des oignons
-de l'ail
-du poivre
-du persil

On fait cuire ça avec plusieurs types de viande, du veau sec, des chorizos de porc, des côtelettes... J'avais mangé ça aussi avec des épinardes cuites et des rondelles d'orange (pour une meilleure absorption du fer, m'avait-on dit).

En tout cas Francky, c'est une sacrée expérience que de manger une feijoada.
Último validado ou editado por Francky5591 - 13 Junho 2007 13:08





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Junho 2007 13:07

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
WOW! merci Guilon! La traduction a été d'une rapidité dépassant mes espérances!
C'est apparemment un peu plus long à préparer...
J'éviterai donc de mettre le gobelet dans la marmite!(LOL!)
Pour les haricots, d'après Thais il faut que je les commande en Allemagne! donc ça n'est pas encore aujourd'hui que je goûterai à cette fameuse feijoada! J'ai néanmoins hâte, encore plus aprés avoir lu tes commentaires, de "faire l'expèrience"!
Merci encore pour ta rapidité!

13 Junho 2007 21:08

thathavieira
Número de Mensagens: 2247
Yes Francky!
Really fast!!!
Have a great feijoada!
Don't forget to take of the ears and the tail... ghghgh...