Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancêsPortuguês brasileiro

Categoria Bate-papo

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...
Texto
Enviado por Senveben
Idioma de origem: Turco

Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum askim, cok oziedim seni guzelim, ne olursa olsun seni hic bir zaman unutaman en buyuk askimsin hayatimsin sensizlik cok zor, olmuyor yapamiyorum. Bizim gibi insanlara yazik oldu, allah kahretsin boyle hayati. Simdiki oldugun gibi olsaydin dunyalar benim olurdu, ama yapamadin bilimyorum niye anlamadin, icim yaniyor optum dudaklarindan askim. Seni seviyorum.

Título
Que dieu t'aide mon unique, je t'aime mon amour,
Tradução
Francês

Traduzido por turkishmiss
Idioma alvo: Francês

Que dieu t'aide mon unique, je t'aime mon amour, tu me manques ma belle, malgré tout je ne peux pas t'oublier, jamais, tu es mon plus grand amour. Tu es ma vie, c'est très difficile sans toi, c'est impossible, je ne peux pas. Dommage pour les gens comme nous, Dieu condamne une telle vie. Si tu avais été comme tu es maintenant le monde serait à moi, mais tu ne l'as pas fait, je ne sais pas pourquoi tu n'as pas compris, mon coeur est en flamme, je t'embrasse sur tes lèvres, mon amour. Je t'aime.
Último validado ou editado por Francky5591 - 28 Setembro 2007 10:41