Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Árabe-Francês - لي الشرف العظيم ان اتقدم ليسيادتكم بهذا القضية...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeFrancês

Categoria Carta / Email - Negócios / Empregos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
لي الشرف العظيم ان اتقدم ليسيادتكم بهذا القضية...
Texto
Enviado por brahim3906
Idioma de origem: Árabe

لي الشرف العظيم ان اتقدم ليسيادتكم بهذا القضية والمتمثل في اني عندكم يشتغل جرار منذ سنة لم بعد مكان رمي الفضلات حتى اصبح المكان بعيد عن قاعدة24فيفري حاسي مسعود لذا طلبوا مني شاحنة 2.5طن كما اعلمكم الزيادة في المازوت واجرة السائق فعرضت اجرة اليوم 3000دج بعدما كانت اجرة الجرار2500دج
لذا نرجو من سيادتكم ان تتقبلواطلبي بفائق التقدير
والاحترام


المعني

Título
J'ai l'honneur de venir par la ...
Tradução
Francês

Traduzido por ahlane
Idioma alvo: Francês

J'ai l'honneur de venir par la présente demander à votre haute bienveillance de bien vouloir accepter ma requête. Je travaillais dans votre entreprise comme conducteur de tracteur responsable de l'élimination des déchets. Mais comme la base est devenue très éloignée depuis le 24 février, à Hassi Messaoud , on m'a demandé un véhicule de transport. Comme vous le savez le prix du carburant a augmenté, ainsi que le tarif du chauffeur qui assure le transport, qui était de 2500 dinars algériens et qui est passé à 3000 dinars algériens.
Veuillez agréer Monsieur mon profond respect, en attendant une réponse favorable.

L'intéressé.
Último validado ou editado por Botica - 2 Abril 2008 07:35





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Abril 2008 20:35

Botica
Número de Mensagens: 643
J'ai l'honneur de venir par la présente demander à votre haute bienveillance de bien vouloir accepter ma requête. Je travaillais dans votre entreprise comme conducteur de tracteur responsable de l'élimination des déchets. Mais comme la base est devenue très éloignée depuis le 24 février, à Hassi Messaoud , on m'a demandé un véhicule de transport. Comme vous le savez le prix du carburant a augmenté, ainsi que le tarif du chauffeur qui assure le transport, qui était de 2500 dinars algériens et qui est passé à 3000 dinars algériens.
Veuillez agréer Monsieur mon profond respect, en attendant une réponse favorable.

2 Abril 2008 02:03

ahlane
Número de Mensagens: 17
je pense que vous avez mieux reformuler le texte, et il se rapproche beaucoup plus avec le sens du texte original, quoique j'ai eu des difficultés a le comprendre vu qu'il y avait pleins de fautes, merci .

2 Abril 2008 14:31

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
merci ahlane, d'avoir signalé que le texte arabe n'était pas correctement rédigé. Je l'ai mis en "seulement la signification" ("فقط معنی "...

2 Abril 2008 16:09

ahlane
Número de Mensagens: 17
pas de problème et merci a vous de me faire confience.