Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Txec-Alemany - Pozemek

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TxecAlemany

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Pozemek
Text
Enviat per Hruskam
Idioma orígen: Txec

Prodám st. pozemek v Mečeříži 1100 m2. 25 km z Černého mostu. Komunikace, voda, ee na hranicici pozemku. V místě pošta, školka, obchod, restaurace, dětské hřiště, tenisové kurty, jezdecký klub. Výborné autobusové spojení na Prahu. Klidná lokalita s dobrým sportovním i kulturním vyžitím.

Títol
Grundstück
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Verkaufe Grundstück in Mečeříž 1100 m², 25 km von Černý Most. Kommunikationsleitungen, Wasser, bis Grundstücksgrenze. In der Stadt gibt es Post, Kindergarten, Geschäfte, Restaurant, Spielplatz, Tennisplatz, Reitklub. Sehr gute Busverbindung nach Prag. Sehr ruhige Lage mit Sport- und Kulturgelegenheiten.
Notes sobre la traducció
my polish colegue speaks good czech. He helped me translating.
correction edited. 31-01-2008
Darrera validació o edició per Bhatarsaigh - 8 Març 2008 03:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Gener 2008 20:20

Cisa
Nombre de missatges: 765
Mečeříži and Černého are declinated forms. You´d better ask a Czech speaker, but these two place names are Mečeře and Černý Most, I think.

Plus:
dětské hřiště- Spielplatz
skolka- Kindergarten

On the other hand it´s OK. I´ll push the green button if you correct these.

30 Gener 2008 20:30

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Thanks a lot, Cisa! As for the city names, I'll ask the Czech experts like you suggested

So, artingraph, IC, what do you think? =)

CC: artingraph IC

31 Gener 2008 01:25

artingraph
Nombre de missatges: 45
Verkaufe Grundstück in Mečeříž 1100 m², 25 km von Černý Most.