Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Txec - Translate or be translated

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancèsNeerlandèsBúlgarAlbanèsAlemanySuecÀrabTurcRomanèsPortuguèsRusCastellàJaponèsItaliàHebreuCatalàHongarèsPortuguès brasilerXinès simplificatEsperantoCroatGrecSerbiPolonèsDanèsLituàFinèsXinèsNoruecCoreàTxecLlengua persaEslovacKurdIrlandèsAfrikaansTailandès
Traduccions sol·licitades: NepalèsNewariUrduVietnamita

Categoria Frase - Ordinadors / Internet

Títol
Translate or be translated
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Notes sobre la traducció
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

Títol
Překládat nebo přeložit
Traducció
Txec

Traduït per babu2
Idioma destí: Txec

Chcete [1]překládat[/1] nebo [2]přeložit[/2]?
Darrera validació o edició per IC - 17 Octubre 2007 12:57