Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Àrab - muard

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsÀrab

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
muard
Text
Enviat per murad123456
Idioma orígen: Anglès

This is an automatically generated Delivery Status Notification. Delivery to the following recipients failed. xxxxxx@hotmail.com
--Forwarded Message Attachment--
From: yyyyyy@hotmail.com
To: xxxxxx@hotmail.com
Subject: 00963947768093
Date: Sun, 27 Jan 2008

Títol
فشل التسليم
Traducció
Àrab

Traduït per RedBull
Idioma destí: Àrab

هذه الرسالة هي رسالة رد أوتوماتيكي عن تأكيد حالة التسليم للمرسل إليهم. التسليم للمرسل إليهم المذكورين أدناه قد فشل.
xxxxxxxx@hotmail.com
--إعادة إرسال المرفق --
من: xxxxxx@hotmail.com
إلى: xxxxxx@hotmail.com
الموضوع: xxxxxxxxxxxx
التاريخ: الأحد 27 من كانون الثاني 2008
Notes sobre la traducció
masked numbers and emails
يعني الرسالة فشلت و لكن هذا الإيميل شكله من النوع الدّعائي: SPAM
Darrera validació o edició per elmota - 31 Gener 2008 12:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Gener 2008 12:15

elmota
Nombre de missatges: 744
hi Kafe, could u edit the request to mask numbers and emails?
thanks

CC: kafetzou

31 Gener 2008 15:36

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I masked the e-mails - I'm not sure what you mean about masking numbers, though. The subject of the e-mail is a number.

31 Gener 2008 15:42

RedBull
Nombre de missatges: 2
thanks for clarification

1 Febrer 2008 11:38

elmota
Nombre de missatges: 744
yes thats a phone number, 00963 is (i think) Saudi Arabia

2 Febrer 2008 01:05

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Nope - 966 is Saudi Arabia - I have a friend there.

2 Febrer 2008 05:21

elmota
Nombre de missatges: 744
LOL okay you win, then its somewhere elses number hehe, actually its pretty easy to find out, its Syria.

2 Febrer 2008 07:08

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Aha!