Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Arabų - muard

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųArabų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
muard
Tekstas
Pateikta murad123456
Originalo kalba: Anglų

This is an automatically generated Delivery Status Notification. Delivery to the following recipients failed. xxxxxx@hotmail.com
--Forwarded Message Attachment--
From: yyyyyy@hotmail.com
To: xxxxxx@hotmail.com
Subject: 00963947768093
Date: Sun, 27 Jan 2008

Pavadinimas
فشل التسليم
Vertimas
Arabų

Išvertė RedBull
Kalba, į kurią verčiama: Arabų

هذه الرسالة هي رسالة رد أوتوماتيكي عن تأكيد حالة التسليم للمرسل إليهم. التسليم للمرسل إليهم المذكورين أدناه قد فشل.
xxxxxxxx@hotmail.com
--إعادة إرسال المرفق --
من: xxxxxx@hotmail.com
إلى: xxxxxx@hotmail.com
الموضوع: xxxxxxxxxxxx
التاريخ: الأحد 27 من كانون الثاني 2008
Pastabos apie vertimą
masked numbers and emails
يعني الرسالة فشلت و لكن هذا الإيميل شكله من النوع الدّعائي: SPAM
Validated by elmota - 31 sausis 2008 12:15





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 sausis 2008 12:15

elmota
Žinučių kiekis: 744
hi Kafe, could u edit the request to mask numbers and emails?
thanks

CC: kafetzou

31 sausis 2008 15:36

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I masked the e-mails - I'm not sure what you mean about masking numbers, though. The subject of the e-mail is a number.

31 sausis 2008 15:42

RedBull
Žinučių kiekis: 2
thanks for clarification

1 vasaris 2008 11:38

elmota
Žinučių kiekis: 744
yes thats a phone number, 00963 is (i think) Saudi Arabia

2 vasaris 2008 01:05

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Nope - 966 is Saudi Arabia - I have a friend there.

2 vasaris 2008 05:21

elmota
Žinučių kiekis: 744
LOL okay you win, then its somewhere elses number hehe, actually its pretty easy to find out, its Syria.

2 vasaris 2008 07:08

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Aha!