Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アラビア語 - muard

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
muard
テキスト
murad123456様が投稿しました
原稿の言語: 英語

This is an automatically generated Delivery Status Notification. Delivery to the following recipients failed. xxxxxx@hotmail.com
--Forwarded Message Attachment--
From: yyyyyy@hotmail.com
To: xxxxxx@hotmail.com
Subject: 00963947768093
Date: Sun, 27 Jan 2008

タイトル
فشل التسليم
翻訳
アラビア語

RedBull様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

هذه الرسالة هي رسالة رد أوتوماتيكي عن تأكيد حالة التسليم للمرسل إليهم. التسليم للمرسل إليهم المذكورين أدناه قد فشل.
xxxxxxxx@hotmail.com
--إعادة إرسال المرفق --
من: xxxxxx@hotmail.com
إلى: xxxxxx@hotmail.com
الموضوع: xxxxxxxxxxxx
التاريخ: الأحد 27 من كانون الثاني 2008
翻訳についてのコメント
masked numbers and emails
يعني الرسالة فشلت و لكن هذا الإيميل شكله من النوع الدّعائي: SPAM
最終承認・編集者 elmota - 2008年 1月 31日 12:15





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 31日 12:15

elmota
投稿数: 744
hi Kafe, could u edit the request to mask numbers and emails?
thanks

CC: kafetzou

2008年 1月 31日 15:36

kafetzou
投稿数: 7963
I masked the e-mails - I'm not sure what you mean about masking numbers, though. The subject of the e-mail is a number.

2008年 1月 31日 15:42

RedBull
投稿数: 2
thanks for clarification

2008年 2月 1日 11:38

elmota
投稿数: 744
yes thats a phone number, 00963 is (i think) Saudi Arabia

2008年 2月 2日 01:05

kafetzou
投稿数: 7963
Nope - 966 is Saudi Arabia - I have a friend there.

2008年 2月 2日 05:21

elmota
投稿数: 744
LOL okay you win, then its somewhere elses number hehe, actually its pretty easy to find out, its Syria.

2008年 2月 2日 07:08

kafetzou
投稿数: 7963
Aha!