Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Anglès - nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiFrancèsAnglès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi...
Text
Enviat per celyn
Idioma orígen: Serbi

nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi pusti sliku...Kuci sedim, nisam imao kr...Volim da radim, sad ti nebi umeo kazat, volim miran zivot lep i tako dalje sa tobom...Sa tobom mi je lep provod.

Títol
It doesn't matter, we will learn when I come to France
Traducció
Anglès

Traduït per Roller-Coaster
Idioma destí: Anglès

It doesn't matter, we will learn when I come to France. Come on, send me a picture... I'm sitting at home, I didn't have... I enjoy working, I can't explain it to you right now, I like quiet, pleasant life and so on, with you... I'm having a great time with you.
Notes sobre la traducció
Sentence in Serbian is not really written in a best way, so I'm sorry in advance if it does sound strange.

After "I'm sitting at home, I didn't have..." there are missing letters so I don't know what he didn't have.

In the sentence "I enjoy working..." he's using present tense, so I guess he already has a quiet life with her.
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Maig 2008 23:43