Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioFrancésInglés

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi...
Texto
Propuesto por celyn
Idioma de origen: Serbio

nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi pusti sliku...Kuci sedim, nisam imao kr...Volim da radim, sad ti nebi umeo kazat, volim miran zivot lep i tako dalje sa tobom...Sa tobom mi je lep provod.

Título
It doesn't matter, we will learn when I come to France
Traducción
Inglés

Traducido por Roller-Coaster
Idioma de destino: Inglés

It doesn't matter, we will learn when I come to France. Come on, send me a picture... I'm sitting at home, I didn't have... I enjoy working, I can't explain it to you right now, I like quiet, pleasant life and so on, with you... I'm having a great time with you.
Nota acerca de la traducción
Sentence in Serbian is not really written in a best way, so I'm sorry in advance if it does sound strange.

After "I'm sitting at home, I didn't have..." there are missing letters so I don't know what he didn't have.

In the sentence "I enjoy working..." he's using present tense, so I guess he already has a quiet life with her.
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Mayo 2008 23:43