Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Engelsk - nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskFranskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi...
Tekst
Skrevet av celyn
Kildespråk: Serbisk

nema veze, naucicemo kad ja dodjem u france.aj mi pusti sliku...Kuci sedim, nisam imao kr...Volim da radim, sad ti nebi umeo kazat, volim miran zivot lep i tako dalje sa tobom...Sa tobom mi je lep provod.

Tittel
It doesn't matter, we will learn when I come to France
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Roller-Coaster
Språket det skal oversettes til: Engelsk

It doesn't matter, we will learn when I come to France. Come on, send me a picture... I'm sitting at home, I didn't have... I enjoy working, I can't explain it to you right now, I like quiet, pleasant life and so on, with you... I'm having a great time with you.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Sentence in Serbian is not really written in a best way, so I'm sorry in advance if it does sound strange.

After "I'm sitting at home, I didn't have..." there are missing letters so I don't know what he didn't have.

In the sentence "I enjoy working..." he's using present tense, so I guess he already has a quiet life with her.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Mai 2008 23:43