Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - It was akÅŸam ölürüm Beni kimse Sen bile...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsAnglèsRomanès

Títol
It was akşam ölürüm Beni kimse Sen bile...
Text
Enviat per BudaBen
Idioma orígen: Turc

Akşam ölürüm Beni kimse
Sen bile tutamazsın yıldızlar tutamaz Sen bile tutamazsın yıldızlar tutamaz
Bir uçurum gibi düşerim gözlerinden Bir uçurum gibi düşerim gözlerinden
Gözlerin beni tutamaz

Düşlerinde büyürüm kabusun olur ölürüm
Bir şiir yazarım bir türkü söylerim Bir şiir yazarım bir türkü söylerim
Bir sen olurum bir ben ölürüm Bir sen olurum bir ben ölürüm
Bu akşam ölürüm sırf senin için akşam ölürüm sırf senin için
Beni ölüm bile anlamaz
Notes sobre la traducció
"it was" was taken off the text, as it is not Turkish

Títol
I will die tonight. Nobody, even you
Traducció
Anglès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Anglès

I will die tonight. Nobody
even you can’t prevent me from it, stars can’t prevent me from it
even you can’t prevent me from it, stars can’t prevent me from it
I will fall down from your eyes as from a cliff
I will fall down from your eyes as from a cliff
Your eyes can’t prevent me from it

I will grow in your dreams, I will become your nightmare, I will die
I will write a poem, I will sing a song
I will write a poem, I will sing a song
I will become you and I will die
I will become you and I will die
I will die tonight, only for you
I will die tonight, only for you
Even death doesn’t understand me
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Setembre 2008 23:28