Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - It was akÅŸam ölürüm Beni kimse Sen bile...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語英語 ルーマニア語

タイトル
It was akşam ölürüm Beni kimse Sen bile...
テキスト
BudaBen様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Akşam ölürüm Beni kimse
Sen bile tutamazsın yıldızlar tutamaz Sen bile tutamazsın yıldızlar tutamaz
Bir uçurum gibi düşerim gözlerinden Bir uçurum gibi düşerim gözlerinden
Gözlerin beni tutamaz

Düşlerinde büyürüm kabusun olur ölürüm
Bir şiir yazarım bir türkü söylerim Bir şiir yazarım bir türkü söylerim
Bir sen olurum bir ben ölürüm Bir sen olurum bir ben ölürüm
Bu akşam ölürüm sırf senin için akşam ölürüm sırf senin için
Beni ölüm bile anlamaz
翻訳についてのコメント
"it was" was taken off the text, as it is not Turkish

タイトル
I will die tonight. Nobody, even you
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I will die tonight. Nobody
even you can’t prevent me from it, stars can’t prevent me from it
even you can’t prevent me from it, stars can’t prevent me from it
I will fall down from your eyes as from a cliff
I will fall down from your eyes as from a cliff
Your eyes can’t prevent me from it

I will grow in your dreams, I will become your nightmare, I will die
I will write a poem, I will sing a song
I will write a poem, I will sing a song
I will become you and I will die
I will become you and I will die
I will die tonight, only for you
I will die tonight, only for you
Even death doesn’t understand me
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 28日 23:28