Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - ben 29 yaşındayım bankacıyım ya sen

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Frase - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ben 29 yaşındayım bankacıyım ya sen
Text
Enviat per ninny
Idioma orígen: Turc

ben 29 yaşındayım bankacıyım ya sen

Títol
I am 29 years
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

I am 29 years old and am a bank clerk. You?




Notes sobre la traducció
or I am a bank teller (in USA).
Darrera validació o edició per Tantine - 21 Gener 2009 19:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Gener 2009 18:52

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi merdogan

Tell me, what is a "shroff"?

I have polled too

Bises
Tantine

12 Gener 2009 20:07

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Hi Tantine
isn't it a bank employee?

12 Gener 2009 22:19

cheesecake
Nombre de missatges: 980
"bank employer" might be better then

12 Gener 2009 23:22

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear cheesecake,
thanks for your help.
it is bank employee.

13 Gener 2009 21:12

Rise
Nombre de missatges: 126
Hi merdogan,

I think you should use a more common word for that.
How about just using "banker"?
Even a native speaker asks you what a "shroff" means? It must be an old word.

14 Gener 2009 12:12

fatmahalic
Nombre de missatges: 7
Ben, 29 yaşındayım, ve bir bankacıyım. Sen?

olacak

14 Gener 2009 15:16

cn_erdem
Nombre de missatges: 5
I am 29 years old and am a banker.And You?

14 Gener 2009 15:33

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Ruth, Hi merdogan,
"banker" is someone who owns or is an executive in a bank. Is that what you mean?

14 Gener 2009 15:58

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear lilian,
You are right. I thougt for banker as you said. As you see because of some remarks, I changed it.
It means somebody is working in a bank. What do you say for "bank employee" ?

14 Gener 2009 16:13

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Perhaps "bank teller" or "bank clerk"

Is there any British word I don't know for that, Tantine?

CC: Tantine

14 Gener 2009 16:41

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi All

I think "bank clerk" is fine for British English and "bank teller" if it is US English.

Bises
Tantine

14 Gener 2009 19:49

merdogan
Nombre de missatges: 3769
thanks to all.

16 Gener 2009 01:35

roble
Nombre de missatges: 9
I am 29 years old and am a banker.You ?

16 Gener 2009 22:01

tam35gurkan
Nombre de missatges: 2
I am 29 years old and a bank clerk. You?