Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ben 29 yaşındayım bankacıyım ya sen

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Sentence - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ben 29 yaşındayım bankacıyım ya sen
हरफ
ninnyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben 29 yaşındayım bankacıyım ya sen

शीर्षक
I am 29 years
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I am 29 years old and am a bank clerk. You?




अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
or I am a bank teller (in USA).
Validated by Tantine - 2009年 जनवरी 21日 19:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 12日 18:52

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi merdogan

Tell me, what is a "shroff"?

I have polled too

Bises
Tantine

2009年 जनवरी 12日 20:07

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Hi Tantine
isn't it a bank employee?

2009年 जनवरी 12日 22:19

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
"bank employer" might be better then

2009年 जनवरी 12日 23:22

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear cheesecake,
thanks for your help.
it is bank employee.

2009年 जनवरी 13日 21:12

Rise
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 126
Hi merdogan,

I think you should use a more common word for that.
How about just using "banker"?
Even a native speaker asks you what a "shroff" means? It must be an old word.

2009年 जनवरी 14日 12:12

fatmahalic
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
Ben, 29 yaşındayım, ve bir bankacıyım. Sen?

olacak

2009年 जनवरी 14日 15:16

cn_erdem
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
I am 29 years old and am a banker.And You?

2009年 जनवरी 14日 15:33

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Ruth, Hi merdogan,
"banker" is someone who owns or is an executive in a bank. Is that what you mean?

2009年 जनवरी 14日 15:58

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear lilian,
You are right. I thougt for banker as you said. As you see because of some remarks, I changed it.
It means somebody is working in a bank. What do you say for "bank employee" ?

2009年 जनवरी 14日 16:13

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Perhaps "bank teller" or "bank clerk"

Is there any British word I don't know for that, Tantine?

CC: Tantine

2009年 जनवरी 14日 16:41

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi All

I think "bank clerk" is fine for British English and "bank teller" if it is US English.

Bises
Tantine

2009年 जनवरी 14日 19:49

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
thanks to all.

2009年 जनवरी 16日 01:35

roble
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
I am 29 years old and am a banker.You ?

2009年 जनवरी 16日 22:01

tam35gurkan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
I am 29 years old and a bank clerk. You?