Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Grec - kalimera, kali ebdomada. Fantazomai oti mou...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Carta / E-mail
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
kalimera, kali ebdomada. Fantazomai oti mou...
Text a traduir
Enviat per
daniingrez
Idioma orígen: Grec
kalimera,kali ebdomada.
Fantazomai oti mou stelneis mail sto mail tis douleias moy, giati den exo labei kanena mail sou.
To prosopiko mou kai monimo mail einai xx@xx
21 Setembre 2009 12:45
Darrer missatge
Autor
Missatge
21 Setembre 2009 13:00
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Correct transliteration?
CC:
reggina
irini
Mideia
21 Setembre 2009 19:23
irini
Nombre de missatges: 849
Understandable, yes
21 Setembre 2009 20:03
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thanks, irini, I'll release it for translation.