Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Kreikka - kalimera, kali ebdomada. Fantazomai oti mou...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kalimera, kali ebdomada. Fantazomai oti mou...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
daniingrez
Alkuperäinen kieli: Kreikka
kalimera,kali ebdomada.
Fantazomai oti mou stelneis mail sto mail tis douleias moy, giati den exo labei kanena mail sou.
To prosopiko mou kai monimo mail einai xx@xx
21 Syyskuu 2009 12:45
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
21 Syyskuu 2009 13:00
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Correct transliteration?
CC:
reggina
irini
Mideia
21 Syyskuu 2009 19:23
irini
Viestien lukumäärä: 849
Understandable, yes
21 Syyskuu 2009 20:03
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks, irini, I'll release it for translation.