ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ギリシャ語 - kalimera, kali ebdomada. Fantazomai oti mou...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kalimera, kali ebdomada. Fantazomai oti mou...
翻訳してほしいドキュメント
daniingrez
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
kalimera,kali ebdomada.
Fantazomai oti mou stelneis mail sto mail tis douleias moy, giati den exo labei kanena mail sou.
To prosopiko mou kai monimo mail einai xx@xx
2009年 9月 21日 12:45
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 9月 21日 13:00
lilian canale
投稿数: 14972
Correct transliteration?
CC:
reggina
irini
Mideia
2009年 9月 21日 19:23
irini
投稿数: 849
Understandable, yes
2009年 9月 21日 20:03
lilian canale
投稿数: 14972
Thanks, irini, I'll release it for translation.