Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - Belden yukarı olan aÅŸk'a ruhsal aÅŸk beBölünmüş...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Belden yukarı olan aşk'a ruhsal aşk beBölünmüş...
Text
Enviat per
adanademir
Idioma orígen: Turc
Belden yukarı olan aşk'a ruhsal aşk belden aşağı olan aşk'a fiziksel aşk denir tam anlamıyla bölünmüş aşktır.
Títol
Love above the waist
Traducció
Anglès
Traduït per
shirakahn
Idioma destí: Anglès
Love above the waist is called spiritual love, love below the waist is called physical love. Love is strictly divided.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 27 Abril 2010 00:24