Traducció - Japonès-Castellà - æ¥å¹´ã€ç§ã¯å½¼å¥³ã¨çµå©šã™ã‚‹ã€‚Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Pensaments | æ¥å¹´ã€ç§ã¯å½¼å¥³ã¨çµå©šã™ã‚‹ã€‚ | | Idioma orígen: Japonès
æ¥å¹´ã€ç§ã¯å½¼å¥³ã¨çµå©šã™ã‚‹ã€‚ | | Originalrequest before edits: "raitoshi, watashi to kanoyo kekon tsuru, aishteru...dakara"
Bridge by IanMegill2: "I will marry her (my girlfriend) next year." |
|
| Voy a casarme con ella el año que viene. | | Idioma destí: Castellà
Voy a casarme con ella el año que viene. |
|
Darrera validació o edició per Isildur__ - 6 Desembre 2010 21:01
|