Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Romanès - Incidente automobilistico in Romania

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Categoria Diaris

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Incidente automobilistico in Romania
Text a traduir
Enviat per Boz
Idioma orígen: Romanès

O fractiune de secunda - atit a fost de ajuns pentru ca un sofer beat sa bage in mormint un om si sa raneasca grav alte patru persoane. El s-a ales doar cu un deget fracturat si nu a necesitat internarea. Tragedia s-a petrecut cu putine minute inainte de miezul noptii de vineri spre simbata, in comuna Margineni. Gheorghe Simion, de 56 de ani, medic la Spitalul Serviciului Roman de Informatii (SRI) din Capitala, conducea un autoturism Espero si se indrepta spre casa, impreuna cu sotia si cei doi copii.

Notes sobre la traducció
Hi, this is an article of a terrible car accident that involved the family of my girlfriend while she was in holiday in Italy with me. I have not enough points to ask you the complete traduction so i post only a part of it.
If someone is so kind to help me with the rest of the article, it can be found here.
http://www.ziaruldebacau.ro/index.php?articol=19973

I am italian but i have no problems understanding english.
Thank you with all my heart.

Francesco
Darrera edició per Francky5591 - 21 Abril 2007 19:46