Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 罗马尼亚语 - Incidente automobilistico in Romania

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语

讨论区 报纸

本翻译"仅需意译"。
标题
Incidente automobilistico in Romania
需要翻译的文本
提交 Boz
源语言: 罗马尼亚语

O fractiune de secunda - atit a fost de ajuns pentru ca un sofer beat sa bage in mormint un om si sa raneasca grav alte patru persoane. El s-a ales doar cu un deget fracturat si nu a necesitat internarea. Tragedia s-a petrecut cu putine minute inainte de miezul noptii de vineri spre simbata, in comuna Margineni. Gheorghe Simion, de 56 de ani, medic la Spitalul Serviciului Roman de Informatii (SRI) din Capitala, conducea un autoturism Espero si se indrepta spre casa, impreuna cu sotia si cei doi copii.

给这篇翻译加备注
Hi, this is an article of a terrible car accident that involved the family of my girlfriend while she was in holiday in Italy with me. I have not enough points to ask you the complete traduction so i post only a part of it.
If someone is so kind to help me with the rest of the article, it can be found here.
http://www.ziaruldebacau.ro/index.php?articol=19973

I am italian but i have no problems understanding english.
Thank you with all my heart.

Francesco
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 四月 21日 19:46