Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Castellà - lettera formale

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàCastellà

Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs

Títol
lettera formale
Text
Enviat per danielavi
Idioma orígen: Italià

Buongiorno,
mi chiamo Maria Villari, sono dell'albergo "Lisca Bianca" di Panarea. Ci siamo accorti che il listino prezzi che vi abbiamo mandato non corrisponde a quello che c'è sul sito Internet.
Lo modificheremo appena possibile.
Cordiali saluti

Notes sobre la traducció
devo spedirla ad alcuni clienti spagnoli, il contesto è strettamente formale


XINI:
ho modificato il testo originale, che sembrava scritto un po' di fretta, rendendolo formale e corretto. In ogni caso, il testo originale era questo nel caso qualcuno voglia tornare indietro:

buongiorno mi chiamo maria villari, siamo dell'albergo lisca bianca panarea. ci siamo accorti che il listino prezzi che vi abbiamo mandato non corrisponde a quello che c'è sul computer dobbiamo modificarlo, arrivederci tutti i saluti in spagnolo

Títol
Carta formal
Traducció
Castellà

Traduït per acuario
Idioma destí: Castellà

Buenos días, me llamo Maria Villari, soy del hotel "Lisca Bianca" en Panarea. Nos hemos dado cuenta de que la lista de precios que habíamos enviado no corresponde con la que aparece en internet. Lo modificaremos tan pronto nos sea posible. Saludos cordiales,
Darrera validació o edició per guilon - 9 Juliol 2008 21:20