| | |
| | 29 Abril 2007 21:27 |
| WitchyNombre de missatges: 477 | Questo è un italiano pessimo, non è hindi!!! Cambiato!
Oggi avt distrutto ilMio cuore Snza conoscrlo voi procdre a voi eScegliet la I dtta arrivdrci a voi
-> Oggi, avete distrutto il mio cuore senza conoscerlo. Poi??? |
| | 29 Abril 2007 21:31 |
| | |
| | 29 Abril 2007 21:46 |
| WitchyNombre de missatges: 477 | Sorry, you do not speak Italian, I translate my post for you.
I was telling that your text is not hindi, it's in a really bad bad Italian. I've changed the source language.
Where have you found it?
We try to correct it in good Italian so someone can translate it to Spanish. |
| | 29 Abril 2007 22:03 |
| | Ok. I need just a good italian text...
Hoy has destruido mi corazón sin conocerlo... |
| | 29 Abril 2007 22:04 |
| | When the text is that awful please (experts, admins) put it in "meaning only" mode. |
| | 29 Abril 2007 22:11 |
| WitchyNombre de missatges: 477 | Ok, mais même en mettant "meaning only", il faut comprendre la phrase.
Une fois que la phrase est "décryptée" il est facile de traduire. |
| | 29 Abril 2007 22:19 |
| | deciphering and decoding...
*procdre (?) = procedere
*arrivdrci = arrivederci |
| | 29 Abril 2007 22:32 |
| | *eScegliet = esce (pres. de uscire) + (g)lieto (felice/happy) ... esce lieto ????? |
| | 29 Abril 2007 22:40 |
| | |
| | 30 Abril 2007 09:00 |
| nava91Nombre de missatges: 1268 | Oggi, avete distrutto il mio cuore senza conoscerlo voi procdre a voi eScegliet la I dtta arrivdrci a voi
Oggi avete distrutto il mio senza conoscerlo, procederete (????) e sceglierete la prima ditta. Arrivederci (????????)
Probabilmente lo "scrittore" non sapeva che in italiano non si aggiunge "a voi" dopo un arrivederci... It's very very hard! |
| | 30 Abril 2007 09:04 |
| appleNombre de missatges: 972 | Sì, anche a me sembrava così: quello che mi sembra strano è che ci siano insieme un cuore distrutto e una ditta. A meno che non traduca da un'altra lingua dove "distruggere il cuore" sia semplicemente l'equivalente di "deludere moltissimo". |
| | 30 Abril 2007 09:15 |
| nava91Nombre de missatges: 1268 | |
| | 30 Abril 2007 10:12 |
| appleNombre de missatges: 972 | proposta :
Oggi avete distrutto il mio cuore senza conoscerlo. Procedete voi e scegliete voi la data. Arrivederci
|
| | 30 Abril 2007 12:41 |
| WitchyNombre de missatges: 477 | |
| | 30 Abril 2007 12:50 |
| nava91Nombre de missatges: 1268 | A me piace la sua soluzione, a livello "tecnico" però... È impossibile determinare se "la I" (i maiuscola) sia "la prima" o semplicemente "la", e "dtta" sia "data" o "ditta"... |
| | 30 Abril 2007 13:20 |
| appleNombre de missatges: 972 | Il bello è che noi siamo qui a discutere e chi l'ha proposta non si è degnato di darci un minimo aiuto.
Io ci avrei anche romanzato un po' sopra, ma magari parto da dati inesatti. Mi son chiesta come mai era stata inserita come hindi. Forse si tratta di un messaggio ricevuto da una persona indiana?
Matrimonio combinato? Troppo romanzato?
|
| | 30 Abril 2007 13:28 |
| nava91Nombre de missatges: 1268 | Non sapessi l'italiano, l'avrei messo come tagalog... |