Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - Hola!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Categoria Carta / E-mail - Casa / Família

Títol
Hola!
Text
Enviat per Siixx
Idioma orígen: Suec

Hejsan, hur är det med er alla?
Det var ett tag sen vi både sågs och pratade sist. Hur går det med barnen?
Har dom blivit stora?=)
Det var lite synd att det inte blev någon resa till er nu i år men jag hoppas verkligen att det kan bli nästa år istället!
Hoppas ni alla mår bra och har det bra.
Hälsa alla så gott från mig!

MÃ¥nga kramar!
Notes sobre la traducció
Hejsan, jag undrar om ni kan översätta denna text till spanska åt mig? Det hade vart snällt, jag har nämligen släkt i Chile men kan inte spanska så himla bra.
Tack på förhand!

Títol
¡Hola!
Traducció
Castellà

Traduït per airibas
Idioma destí: Castellà

¿Qué tal? ¿Cómo están todos?
Hace ya tiempo que nos vimos y charlamos. ¿Cómo están los niños?
¿Ya son mayores? :=)
Es una pena que no hayamos podido viajar a visitarlos este año, ¡pero espero de verdad que pueda ser, en cambio, el año que viene!
Espero que todos estén bien y que las cosas les vayan bien.
¡Muchos saludos a todos de mi parte!

Un gran abrazo,
Darrera validació o edició per guilon - 18 Octubre 2007 13:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Octubre 2007 21:05

El Patillas
Nombre de missatges: 16
Hola!
Pienso en una cosa, ya que es una carta a una familia chilena, quizá sería mejor cambiar el voseo por ustedes. No crees?

Saludos!

17 Octubre 2007 07:59

airibas
Nombre de missatges: 8
Sí, buena idea. Lo acabo de hacer, gracias.