Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Italià - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcRomanèsAnglèsItalià

Categoria Carta / E-mail

Títol
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Text
Enviat per efrank
Idioma orígen: Turc

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Notes sobre la traducció
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Títol
Ciao dolcezza.
Traducció
Italià

Traduït per fedeton
Idioma destí: Italià

Ciao dolcezza.Lo so che tu non tornerai indietro.Per me vale lo stesso.Rimaniamo almeno amici virtuali.Questo mi va bene.Comunque,è come ti ho detto in precedenza:"La porta del mio cuore è aperta-puoi entrare senza chiedere".Ci sono sempre per qualsiasi cosa per te.Non so se sono stato capace di farmi capire.Firmato"UOMO FEDELE"
Darrera validació o edició per Xini - 4 Novembre 2007 20:46