Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcRomanèsAnglèsItalià

Categoria Carta / E-mail

Títol
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Text a traduir
Enviat per M.Kurt YILDIRIM
Idioma orígen: Turc

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Notes sobre la traducció
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Darrera edició per Francky5591 - 2 Juliol 2007 13:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Octubre 2007 13:04

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

12 Octubre 2007 17:04

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Hi kafetzou, can you help me again? Can I have a bridge here, please? I've asked for a bridge for this one more than one week ago, I did not get any answer and it has been on cucumis for a while. Thank you very much.

CC: kafetzou

13 Octubre 2007 17:41

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Done.

CC: iepurica